ДЕТЯМ О СЛОВЕ РАССКАЗЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ
КОВАРНЫЕ СЛОВА
СОДЕРЖАНИЕ
ИСЧЕЗЛО СЛОВО
СЛОВА НА ВЕКА
БРИЛЛИАНТОВЫЕ СЛЁЗЫ
КОВАРНЫЕ СЛОВА
ОНИ ЗАБЫЛИ
ДУХ И СЛОВО
ОТОРВАЛИ МИШКЕ ЛАПУ
МАЧЕХА-МАМА Любовь Ивановна Ганаго
ДОЧЬ Любовь Ивановна Ганаго
ЖЕСТОКИЕ ОПЫТЫ
НАЗОВИ ОТЦОМ
СПАСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА По мотивам “Откровенных рассказов странника духовному своему отцу”
В РОЖДЕСТВЕНСКУЮ НОЧЬ По мотивам рассказа А. Ахтырского “Видение”
...И ДАСТСЯ ЕМУ
СКАЗАННОЕ СЛОВО
Иллюстрации
Неотразимо прекрасным описал Оскар Уайльд юного Дориана Грея. Но на жизненном пути Грею встретился лорд Генри, внушивший молодому человеку, что единственные ценности в мире — это наслаждение и красота. Лорд Генри дал ему книгу, где были слова, подобные сладостному яду. Они призывали жить, давая волю каждому чувству, каждому желанию, потому что молодость и красота быстротечны. А юноша Дориан Грей был действительно прекрасен: ясные голубые глаза, золотистые кудри, утончённые черты лица. Таким неотразимо покоряющим и запечатлел его на портрете художник.
Глядя на своё изображение, Дориан Грей был поражён. Веря, что главное — красота и наслаждение, он высказал безумную мысль: пусть печать пороков и страстей ложится не на его лицо, а на портрет; пусть стареет образ на холсте, сам же Грей пусть всегда остаётся таким же юным и прекрасным. За исполнение своего желания Дориан пообещал душу.
Возникла таинственная связь юноши с портретом. После жестоких поступков Грея черты жестокости возникали на полотне. После убийства — следы крови. По мере того, как страсть к наслаждениям опустошала и оскверняла душу, каким-то чудом это отражалось и в его волшебном зеркале — портрете. Лицо же оставалось по-прежнему юным и прекрасным.
Но с портрета, который он панически прятал от всех, смотрела на него его гибнущая душа — олицетворение пороков и разложения.
Шли годы. Знакомые, друзья старели. Дориан был, как и раньше, молод и красив.
Портрет же становился все отвратительнее. Грей падал всё ниже и ниже, опускаясь до грязных притонов и преступлений, губя души молодых людей, заражая их жаждой наслаждений. Поддаваясь его коварному очарованию, его взглядам, и они скатывались на дно. Близкий друг призывал его к покаянию. Грей ответил: “Мне поздно молиться. Теперь это для меня пустые слова. Однажды меня отравили книгой”.
Он утратил способность любить и желать. Прошлое тяготило его. Оно воплощалось в портрете с жутким, отвратительным лицом,
И как-то, не выдержав зрелища своей души, своей жизни, Дориан Грей ударил ножом портрет. Раздался страшный крик. Вбежавшие слуги увидели портрет прекрасного юноши с золотыми волосами, а на полу — мёртвого отвратительного старика с ножом в груди.
СОДЕРЖАНИЕ
Неотразимо прекрасным описал Оскар Уайльд юного Дориана Грея. Но на жизненном пути Грею встретился лорд Генри, внушивший молодому человеку, что единственные ценности в мире — это наслаждение и красота. Лорд Генри дал ему книгу, где были слова, подобные сладостному яду. Они призывали жить, давая волю каждому чувству, каждому желанию, потому что молодость и красота быстротечны. А юноша Дориан Грей был действительно прекрасен: ясные голубые глаза, золотистые кудри, утончённые черты лица. Таким неотразимо покоряющим и запечатлел его на портрете художник.
Глядя на своё изображение, Дориан Грей был поражён. Веря, что главное — красота и наслаждение, он высказал безумную мысль: пусть печать пороков и страстей ложится не на его лицо, а на портрет; пусть стареет образ на холсте, сам же Грей пусть всегда остаётся таким же юным и прекрасным. За исполнение своего желания Дориан пообещал душу.
Возникла таинственная связь юноши с портретом. После жестоких поступков Грея черты жестокости возникали на полотне. После убийства — следы крови. По мере того, как страсть к наслаждениям опустошала и оскверняла душу, каким-то чудом это отражалось и в его волшебном зеркале — портрете. Лицо же оставалось по-прежнему юным и прекрасным.
Но с портрета, который он панически прятал от всех, смотрела на него его гибнущая душа — олицетворение пороков и разложения.
Шли годы. Знакомые, друзья старели. Дориан был, как и раньше, молод и красив.
Портрет же становился все отвратительнее. Грей падал всё ниже и ниже, опускаясь до грязных притонов и преступлений, губя души молодых людей, заражая их жаждой наслаждений. Поддаваясь его коварному очарованию, его взглядам, и они скатывались на дно. Близкий друг призывал его к покаянию. Грей ответил: “Мне поздно молиться. Теперь это для меня пустые слова. Однажды меня отравили книгой”.
Он утратил способность любить и желать. Прошлое тяготило его. Оно воплощалось в портрете с жутким, отвратительным лицом,
И как-то, не выдержав зрелища своей души, своей жизни, Дориан Грей ударил ножом портрет. Раздался страшный крик. Вбежавшие слуги увидели портрет прекрасного юноши с золотыми волосами, а на полу — мёртвого отвратительного старика с ножом в груди.
---