Г.Г. Трусман о гдовскнх названиях
Г.Г. Трусман о гдовскнх названиях
В 1884 (?) г. известный исследователь чудской истории Трусман Георгий Георгиевич цмел случай путешествовать в Гдовском уезде, в частности, в погостах: Пенино, Старополье, Ложголово и Выскатка.
Г.Г. Трусман родился в эстонской крестьянской семье Лифляндской губернии. Высшее образование получил в Санкт-Петербурге, в Духовной академии, защитив диссертацию на степень магистра богословия. Состоял цензором в Ревеле. Из ученых трудов известны: «Введение христианства в Лифляндии» (1884), «Колеви (Kalewi poeg)», «Древняя эстонская сага» (1886, 1889), «Чудские письмена» (1896), «Этимология местных названий Псковского уезда» (1897) и др.
Доклад о его поездке на северную Гдовщину состоялся 7.12.1884 г. на заседании Этнографического отделения Императорского русского географического общества (опубликован в XXI томе «Известий общества»).
Любителю Гдовской истории небезынтересно подержать означенный доклад в 23 страницы. Многие вещи в нем представляют безусловный интерес - род сенсации. Труд Трусмана - один из основополагающих по нашим местам в части топонимики, этнографии, лингвистики, археологии.
На первых страницах автор вступает в полемику с первым исследователем финнов в С.-Петербургской губернии Европеусом и пытается с фактами в руках доказать более обширное расселение финнов в незапамятные времена к югу от Финского залива. Решающие аргументы Трусмана - топонимы и гидронимы. В свете сегодняшних исследований топонимика - весьма неточная наука. Данные ее косвенны. Одно и то же название (созвучное в разных языках) носит разный смысл. Изначальное значение топонима за давностью лет забывается, меняет этническую ориентацию и прочитывается потомками отлично от пращуров.
Надо учесть множественные этнические миграции последнего тысячелетия и существенную метисацию народов, в результате которой образовалась истинно вавилонская смесь. Сегодня она существует под эгидой славяно-русов.
Современный язык, которым мы говорим сегодня практически все, в XIX веке довлеюще -определяющим для наших мест еще не был. От села к селу разнились диалекты, которые не все понимали. Язык русских при этом был главным. Сегодня он стал государственным. Диалекты же и языки исчезли, В причинах генезиса языка можно разбираться долго, и мы сделаем это в другом материале.
Касаясь топонимики, приведем дешифровки Трусмана с финского и эстонского без комментариев (часть дешифровок принадлежит Европеусу).
Вир = эст., фин. vier, vieri край, сторона, берег (д. на р. Плюссе).
Кола = эст. kala, ku деревня (д. бл. г. Гдов).
Сара = фин. sara - река (р. бл. Осьмино).
Ильмень = эст., фин. liemene - Верхний (р. Ильменка бл. с. Старополье).
Псков = эст. pihkwa - длинная река (в XIII в. в Эстонии местности, реки и деревни:
Pitkoa, Pitkwa).
Копорье = фин. kopora - двор или от kopera - вырытый (крепость в Кингисеппском р-не).
Гдов (стар. Утова) = эст. Oudowa = фин. outova - текущая в лесах (р. Гдова).
Нарова = фин. пага - узкий, шумящий + фин. va - вода, река (шумящий поток).
Эстонское название реки Joa.
Луга = фин. Loka - ил, грязь.
Пята = фин. patka - кончик, остаток (приток р. Плюссы, Сланцевский р-н).
Тучка = фин. tutka - острие, оконечность (сливаясь с р. Пятой, образует как бы клин; р.
в Сланцевском р-не).
Кушелка = фин. kuusi-la - еловник (в ХШв. в Эстонии река и деревня Kuusala).
Руя = фин. roja - ил, тина (в Эстонии есть д. Руя).
Вейнка = фин. veino - широкое устье.
Елемка = фин. jelma - холодный (приток р. Плюссы, Гдовский р-н).
Солка = фин. solo - журчание (приток р. Луги, Кингисеппский р-н).
Верца = фин. wirta - поток (приток р. Долгой, Ложголовская волость).
Саба = фин. saba - хвост (р. в пос. Осьмино).
Лемовжа = эст. lima-joga - тинистая река.
Втроя = эст. utra-oja - несчастный ручей (один приток р. Великой называется Утроя).
Рудно = фин. rutina - треск, скрип.
Карино = фин. karinen - каменистый.
Кежево = фин. kesa - паровое поле, или фин. keso - лето (д. в Гдовском р-не; у
финнов Ревель называется Keso).
Кюровщина = фин. куга - горб (д. на р. Плюссе, Гдовский р-н).
Растила = фин. rasti - указатель, веха.
Шимы = фин. sima - медь.
Лососкино = фин. losos - кол, балка, планка.
Ликоска = фин. likous - смачивание.
Хотила = фин. hatti - воробей.
Сара Логу = фин. - тростниковая лощина.
Муравейно = фин. - mura - крупный песок.
Осмино = фин. - osma - россомаха.
Контуши = фин. - konti - крестьянская усадьба, двор; ши = sia - место.
Пелеши = фин. pelle - страх.
Менюши = фин. meno - ход, путь.
Радовель = raato wali - новое поле.
Сикково = эст. sik - козел (д. смежная с. Козлов Берег).
Самро = эст., фин. - somero - крупный песок (в XIII в. в Эстонии д. бл. Везенберга -
Somervere, совр. Sommerhusen, эст. Somermos; поместье Somero; в Финляндии приход
Somero, мыс Somerniemi).
Район оз. Самро интересен в этно-топонимическом смысле. Существует понятие о двуязычных (возможно, перенесенных) односмысловых названиях. Так через Самро есть два идентичных названия: славянское (Песье) и неславянское (Пенино - peni - пес, собака). Трусман подобные совпадения называет «параллельными». В Эстонии были поместья: Penijogu (Собачья Река), приход Penikul. Там же за Самро д. Псоедь. А когда-то в XV е. было Песье Афанасово Седенье.
Восточнее Самро два параллельных названия: Сара Логу и Сара Гора. Первое - «Тростниковая лощина»; во втором - слово «гора» на русском (переведена часть топонима). Трусман считает, что в названиях типа Ложголово и Парголово переведена с финского лишь вторая часть (с какого финского - не всегда ясно; язык мог исчезнуть из обихода).
В ареале Самро - названия с основой «чудь»: Чудка (деревня и река), Чудиново, Чудская Гора. Этот феномен прямо локализует места чудского расселения на момент славянской колонизации (очевидно, в XV веке, когда Новгород подчинился Москве и начали строить Ивангород; отсюда же на Самро стал известен Крест Ивана Грозного). В противоположность чудским названиям имеются на Самро славянские: деревня и озеро Славянка; река, соединяющая озера Спас-Которское и Долгое, в 1498 г. названа Долгая Словица (от словен новгородских). Мало этого, имеются деревни с основой «межа» - Межник (не один). Не исключено, что здесь проходила межэтническая межа. Не о ней ли в группе названий Хотило (фин.) - Руско-Межник?
Интересно толкование Трусманом названия Юра-Михалки (к ю.-в. от Самро), но приведем наше: Юра = фин. - jura - угрюмый, а Михалки - от христианского имени окрещенного чудина, который до крещения носил, по обычаю чуди, только кличку (здесь Угрюмый). Вероятное толкование. Трусман объясняет финско-славянский топоним тем, что в некоторые времена славяне заняли чудское поселение (очевидно, кто-то подселился - Михаил к Юре).
Из всего межэтнического конгломерата топонимов Самро Трусман сделал вывод: «Существование таких названий свидетельствует о совместной соседственной жизни русских и финской народности. Из истории известно, что в XVII веке в этом (Гдовском) крае... было произведено смешение населения из Лифляндии, Эстляндии, Финляндии и России. Можно только утверждать, что поселение здесь русских совершилось гораздо ранее XVI века, ибо в деревне Корине есть икона, написанная в 1582 году по повелению Онуфрия Якимова, соседа деревни Корина». Далее Трусман резюмирует: «...в качестве пионера северной культуры (финская народность)... была ближе к нынешним эстам, чем финнам.
... в нынешней Эстляндии (между тем) большинство названий... до того устарели, что сами эсты их уже не понимают... в финском языке эти названия еще существуют в качестве вещных названий (т.е. их понимают). Остается допустить, что нынешний эстонский язык очень отступил от древнего языка, который, вероятно, был почти тождественен с языком финским в то время, когда эсты впервые поселились в... Эстляндии».
Литература: Трусман Г.Г. «Финские элементы в Гдовском уезде». СПб, 1884.
Известия ИРГО, т. XXI. СПб, 1884.
Источник: В.И. Будько. Север Гдовщины. 2005